viernes, 11 de septiembre de 2009

Per la seva acollida a l'exili català


Paraules de l’historiador i Creu de Sant Jordi José María Murià al lliurar-se al poble mexicà la Medalla d’Or de la Generalitat de Catalunya
Barcelona : 11/09/2009

L'11 de setembre de 2009, en el decurs de la celebració de la Diada Nacional de Catalunya, s'ha celebrat al Palau de la Generalitat el solemne acte de lliurament de les Medalles d'Or, la màxima distinció atorgada pel Govern català, que aquest any han estat concedides al Cos de Bombers i al poble de Mèxic. Reproduïm a continuació el text íntegre del discurs pronunciat en aquest acte per l'historiador mexicà, fill d'exiliats catalans, José María Murià. La intervenció ha estat traduïda en la seva totalitat al castellà per a l'edició en espanyol d'aquesta pàgina electrònica, mentre que per a la versió catalana s'ha mantingut el format original del discurs, en què Murià ha utilitzat indistintament els idiomes català i castellà.

M.H. President de la Generalitat de Catalunya

M.H. President del ParlamentHble.

Vicepresident del Govern

Hbles. Consellers i Consellera

Il·ltres. Diputats/des

Señor doctor Mauricio Hernández Ávila, Subsecretario de Salubridad y Asistencia, representante personal del ciudadano presidente de los Estados Unidos Mexicanos y recipendiario, a nombre de nuestro pueblo, de este importantísimo reconocimiento que nos concede el gobierno de Cataluña por una de las gestas que nutren con mayor intensidad el orgullo nacional y alimenta la satisfacción patriótica de aquellos ciudadanos mexicanos que seguimos aferrados al deseo de que nuestro país continúa siendo como deberían serlo todos: independientes, libres y dueños de su propio destino.

O, tal como lo decía y deseaba para Catalunya, hace más de setenta y seis años, un señor que solía venir todos los días a trabajar de presidente a este mismo edificio, de la grandiosa manera en que lo hizo: “Políticament lliure, socialment justa, econòmicament pròspera i espiritualment gloriosa”. No es necesario recordar su nombre, pero lo hago porqué me gusta, porque me gusta mucho como se oye y todo lo que significa: Francesc Macià i Llussà.

Señor Embajador de México

Señor Cónsul General en Barcelona, mi querido amigo Jaime García Amaral.

Senyores i Senyors:

No encuentro otra manera de empezar que diciendo lo mucho que agradezco esta medalla, como parte que soy del pueblo mexicano. Pero quiero enfatizar que lo hago con el mismo entusiasmo y cariño con que fueron recibidos miles de catalanes en mi tierra a partir del aciago año de 1939, cuando triunfó el totalitarismo en la península ibérica.

He de agregar, sin embargo, que mi situación es un tanto extraña: como si repicara y andara en la procesión, o como si chiflara y comiera pinole, pues me siento igual que si recitara los primeros versos de Walt Whitman, de su libro Song to my self, traducido por León Felipe como Canto a mí mismo.

No es que me quiera comparar con Whitman, ni mucho menos, pero no me lo puedo quitar de la mente porque hablar bien de México aquí, es en buena medida hacerlo de mí mismo. Aunque resulta lo mismo sí lo hago de Catalunya. De la misma manera que el pozole, el tequila, el mariachi y las Chivas rayadas del “campeonísimo” Guadalajara están imbricados en mi ser y en mi hacer de todos los días, tampoco me resultan ajenos el fuet y las butifarras, el allioli, el vino del Priorat, por supuesto que el Barça y “la dansa més bella de totes les … que es fan i es desfan” .

Per això dic que aquest text, l’agafi com l’agafi, és una mena de lloança de mi mateix.

Imagínese usted, señor doctor Hernández Avila -imagineu-vos-ho tots- como sufrí cuando, el pasado 8 de agosto se enfrentaron el Guadalajara y el Barça, aunque haya sido en partido amistoso… Primero, malo cuando se avanzó el Barça y, al final, malo cuando el Guadalajara estuvo a punto de ganar, Pocas veces un empate la ha dado tanta felicidad a alguien como a mí, ese día.

¡Sí! me gusta hablar y escribir en la lengua de Juan Rulfo y de Agustín Yáñez, pero al igual que lo escribió el poeta Bonaventura Carles Aribau, en 1833, “plau-me encara parlar la llengua d’aquells savis que ompliren l’univers de ses costums i lleis”. D’aquesta manera lloaré aquells fets mexicans però no resisteixo la temptació de fer-ho en la mateixa llengua que vaig parlar amb aquells que se’n hagueren d’anar d’aquí per salvar llurs vides, però mai no van claudicar.

Penso ara, i permeteu-me que el recordi, en un germà de la meva mare, Martí Rouret, que d’aquest mateix Palau, després que Lluís Companys llencés al vents, amb veu immortal, aquella premonició de ¡tornarem a vencer!, va fer tanta feina per arreglar la sortida i la salvació de tanta gent. Entre molts cal comptar-hi al gran historiador Antoni Rovira i Virgili, vicepresident del parlament català, a qui pràcticament va arrencar dels seus llibres per endur-se’l cap a l’exili.

Per aquesta i moltes altres raons, aquesta casa no em resulta aliena. Però tampoc em puc treure del cap, a un modest soldat de l’Ebre que, pocs dies després del famós discurs del President, pasava la frontera ja sense armes. No perquè hi hagués renunciat, si no perquè les havia deixat, esperant-lo, ben amagades en un pou del poble pirinenc nomenat Rabòs d’Empordà, per tal de trobar-les quan les tornés a necessitar.

No sé si encara hi són, però el catalanisme d’aquell home no va minvar mai –ni en els temps més obscurs i pessimistes-. Amb unes altres armes, ben acollit pel nostre “lábaro patrio” dels tres colors, allà lluny –però amb el cor ben a prop- mantingué sempre ben enlairada la senyera de les quatre barres. He de dir, amb gran satisfacció, que la parla i les idees d’aquell soldat no han tingut cap interrupció al servei de Catalunya, al menys fins a una tercera generació. També als seus nets Arnau i Magalí els plau “parlar la llengua d’aquells savis...” i actuar de manera conseqüent. Les armes que s’han esgrimit són unes altres, però d’acord amb les circumstàncies, potser han resultat més eficients i tot.

Per Sant Jordi d’enguany, en aquesta mateixa sala, –crec que sense tenir-ne prous mèrits jo tot sol, però potser sí sumant els de tota la meva nissaga-, Catalunya em va donar la satisfacció més gran que aleshores creia que em podia donar. Entre un grup de personalitats de debò distingides em va ser lliurada la Creu de Sant Jordi. Quina satisfacció!

Però pocs dies després, el 31 de maig, el poble de Fontcoberta i el vicepresident de Catalunya em donaren una alegria similar: li van posar a un carrer que serà de gran relleu el nom del general Lázaro Càrdenas, qui, sense dubte, encapçalà aquella gran gesta mexicana a favor de la democràcia, la llibertat i la solidaritat internacional, que ha merscut pel meu poble aquesta medalla i aquest reconeixement tan estimats que avui se’ls dóna.

No faré una història de la solidaritat mexicana amb els republicans catalans, però si en recordaré ràpidament unes quantes fites principals. L’aferrissada defensa de la República, per legal i legítima, que va fer la delegació mexicana a la Societat de Nacions. Dos noms vull esmentar. Primer, Isidro Fabela, un dels més grans diplomàtics del segle XX, i una professora de valor i talent extraordinari que injustament estem perdent de vista: Palma Guillén, dita amb el temps “de Nicolau”. La Palmira, respectada per tots, es va casar després amb el molt il·lustre diplomàtic, economista i historiador català, Lluís Nicolau d’Olwer.

Penso, encara que sigui de passada, en l’ajuda militar enviada pel president Cárdenas i com es va facilitar el trasllat a la Península Ibèrica dels més de 400 voluntaris que decidiren prendre les armes a favor de la República: a la Batalla de l’Ebre se’ns en hi van quedar uns quants, però també em venen a la memòria, de manera natural, com es pot suposar, tres alumnes de la meva Escola Preparatòria de Jalisco –l’institut, diguéssim-, que van morir afusellats a un poble de nom respectable però al que se li va afegir un cognom més que vergonyós: El Ferrol...

Cal tenir present la inèrcia favorable a la República de tot el govern mexicà, que va promoure sense claudicar mai el nostre Tata Lázaro a partir d’aleshores i que va permetre que el govern de la Generalitat es reanimés a Mèxic, l’any 1954, i que el de la República Espanyola hi sobrevisqués fins l’any 1977, i, el més important, que els refugiats s’hi trobessin en aquell país meu més segurs i es poguessin desenvolupar amb més llibertat que enlloc. Repeteixo el que li digueren al meu pare quan va desembarcar a Veracruz, l’any 1942, arraulit, malalt i mort de gana. Ben fotut, vaja!: “De Sonora a Yucatán vaya donde quiera y haga lo que le dé su gana”.

Difícil resulta la mesura del suport donat des de Mèxic a la cultura catalana, però si es pot parlar de cent revistes impreses en català –algunes de llarga durada i gran qualitat-, més de tres-cents llibres de totes menes i quatre edicions del Jocs Florals de la Llengua Catalana. No en va Mèxic va acollir més catalans refugiats, -pròpiament refugiats-, que tots els altres països d’Amèrica plegats.

He deixat pel final el plat més fort: Recordeu o al menys heu sentit parlar de l’Acord que el govern de Cárdenas va signar amb la França d’Enric Felip Petain, el 22 d’agost de 1940? Després de la famosa llista de Schindler, que s’immortalitzà en el cinema, potser no valdría la pena de recordar-ho. Schindler va rescatar dotzenes de persones, la llista de Cárdenas, pel cap baix va garantir la llibertat, si es que no els va salvar la vida, només a un centenar de milers. Sí, ho he dit bé, un centenar de milers d’essers humans.

Pensem que després de la famosa declaració de Serrano Suñer, un espanyol d’aquells “como Dios manda” tots els refugiats espanyols residents a la França de Vichy quedaren a la bona de Déu i els començaren a enviar a diversos camps de treball alemanys... si és que els policies franquistes no els segrestaven per tornar-los i afusellar-los.

Gràcies a l’interès pel petroli mexicà, Hitler i Mussolini també acceptaren l’Acord del que parlo, i fins i tot foren retornats alguns infeliços que ja eren presoners a Alemanya. El dit acord establia que tots els espanyols residents a la França que cínicament en deien lliure, passaven a ser considerats en trànsit cap a Mèxic, volguessin anar-hi en realitat o no, i, el més important: sota la protecció de la nostra “tricolor”.

D’aquesta intensa i valenta gestió, sense símil a la història de la diplomàcia, però no aliena a l’esperit de la Revolució Mexicana de 1910 –com ho poden constatar xilens, argentins, uruguaians, veneçolans, guatemalencs, jueus, libanesos, cubans i d’altres- vull recordar-ne dos de noms, enviats a França pel general Càrdenas i de la seva confiança plena, que van fer molt més del que s’esperava d’ells: el Cònsul General, Gilberto Bosques, que es va aquarterar bàsicament a Marsella i rodalies i l’Ambaixador Luis I. Rodríguez, que va rondar per Vichy i Montalbà.

També ve al cas fer present el que en deia el poeta Pablo Neruda:

México, has abierto tus puertas y tus
manos al errante, al herido,
al desterrado, al héroe.
Siento que esto no pueda decirse en otra
forma y quiero que se peguen mis palabras
otra vez como besos a tus muros.

De par en par abriste tu puerta
combatiente y se llenó de extraños hijos
tu cabellera y tu tocaste con tus duras
manos las mejillas del hijo
que te parió con lágrimas la tormenta del mundo.

Malauradament pels exiliats a França, el 22 de maig de 1942, el mateix dia que se li obrien de bat a bat les portes de Mèxic al meu pare i a tants altres viatgers del vaixell Nyassa, Mèxic va declarar la guerra a l’Eix. És una guerra que vàrem guanyar, encara que amb una participació tan modesta que no ens van deixar ni tan sols un tamboret a Yalta. Però també és veritat que si les democràcies importants van fer l’orni i van anar oblidant la rancúnia contra Franco, Mèxic no!

Cal recordar que molts anys després, quan aquells famosos assassinats del setembre del 1975, la veu del president de Mèxic va ser la única que es va alçar a l’Assemblea General de les Nacions Unides per demanar l’expulsió d’aquella Espanya tan expulsable.

No puc negar, doncs, que aquest reconeixement és just i merescut. Els mexicans d’aleshores el van guanyar per nosaltres. Però els mexicans d’ara també hem d’agrair la rica presència i els beneficis de tants catalans que van saber fer el que havien de fer i li han donat tant fortalesa a Mèxic.

Els mexicans volem la fraternitat amb Catalunya, com ho varem mostrar l’any 2004 a la meva Guadalajara, amb motiu de la Fira del Llibre; l’any passat a Guanajuato, quan el festival “Cervantino”, i a partir de la setmana que ve ho tornarem a fer al museu més important que tenim, amb motiu de la Fira del Llibre d’Antropologia i Història, que també té a Catalunya com a convidat d’honor i està pensada per homenatjar a la cultura catalana.

Talment com la religió nàhuatl que adorava principalment una dualitat, Ometéotl, deu dual format per Ometecutli -el senyor dual- i Omecíhuatl –la senyora dual- aquest modest historiador mexicà, fill de pare i mare exiliats, catalans de soca-rel, també venera a Catalunya i a Mèxic com a un autèntic Ometéotl: és la meva santíssima dualitat, per això puc dir sense embuts que resulta impossible que la vida em doni un moment més feliç que aquest, quan aquí, en aquesta mena de teocal·li –temple major- de la catalanitat, desitjant que tots dos països siguin, com deia Macià, lliures, justos, pròspers i gloriosos, voldria cridar amb veu molt més forta, que es sentís a tot arreu, “aquí i allà”.
¡Viva México! i Visca Catalunya!





Por su acogida en el exilio catalán
Palabras del historiador y Creu de Sant Jordi José María Murià al entregarse al pueblo mexicano la Medalla de Oro de la Generalitat de Cataluña
Barcelona: 16/09/2009

El 11 de septiembre de 2009, en el transcurso de la celebración de la Diada Nacional de Cataluña, se ha celebrado en el Palau de la Generalitat el solemne acto de entrega de las Medallas de Oro, la máxima distinción otorgada por el Gobierno catalán, que este año han sido concedidas al Cuerpo de Bomberos y al pueblo de México. Reproducimos a continuación el texto íntegro del discurso pronunciado en este acto por el historiador mexicano, hijo de exiliados catalanes, José María Murià. La intervención ha sido traducida en su totalidad al español para la edición en español de esta página electrónica, mientras que para la versión catalana se ha mantenido el formato original del discurso, en el que Murià ha utilizado indistintamente los idiomas catalán y español. (En la imagen, Mauricio Hernández Ávila, representante del presidente de México, recibe de José Montilla, presidente de la Generalitat, la Medalla de Oro al pueblo mexicano) Pulsar a continuación para acceder al discurso.

M.H. Presidente de la Generalidad de Cataluña

M.H. Presidente del ParlamentHble.

Vicepresidente del Gobierno

Hble. Consejeros y Consejera

Ilustres Diputados / as

Señor doctor Mauricio Hernández Ávila, Subsecretario de Salubridad y Asistencia, representante personal del ciudadano presidente de los Estados Unidos Mexicanos y recipendiario, en nombre de nuestro pueblo, de este importantísimo reconocimiento que nos concede el gobierno de Cataluña por una de las gestas que nutren con mayor intensidad el orgullo nacional y alimenta la satisfacción patriótica de aquellos ciudadanos mexicanos que seguimos aferrados al deseo de que nuestro país continúa siendo como deberían serlo todos: independientes, libres y dueños de su propio destino.

O, tal como lo decía y deseaba para Cataluña, hace más de setenta y seis años, un señor que solía venir todos los días a trabajar de presidente en este mismo edificio, de la grandiosa manera en que lo hizo: "Políticamente libre, socialmente justa, económicamente próspera y espiritualmente gloriosa ". No es necesario recordar su nombre, pero lo hago porqué me gusta, porque me gusta mucho como se oye y todo lo que significa: Francesc Macià.

Señor Embajador de México

Señor Cónsul General en Barcelona, mi querido amigo Jaime García Amaral.

Señoras y Señores:

No encuentro otra manera de empezar que diciendo lo mucho que agradezco esta medalla, como parte que soy del pueblo mexicano. Pero quiero enfatizar que lo hago con el mismo entusiasmo y cariño con que fueron recibidos miles de catalanas en mi tierra a partir del aciago año de 1939, cuando triunfó el totalitarismo en la península ibérica.

Debo agregar, sin embargo, que mi situación es un tanto extraña: como si repicara y andara en la procesión, o como si chiflara y comiera pinole, pues me siento igual que si recitará los primeros versos de Walt Whitman, de su libro Song to my self, traducido por León Felipe como Canto a mí mismo.

No es que me quiera comparar con Whitman, ni mucho menos, pero no me lo puedo quitar de la mente porque hablar bien de México aquí, es en buena medida hacerlo de mí mismo. Aunque resulta lo mismo si lo hago de Cataluña. De la misma manera que el pozole, el tequila, el mariachi y las Chivas rayadas del "campeonísimo" Guadalajara están imbricados en mi ser y en mí hacer de todos los días, tampoco me resultan ajenos el látigo y las butifarras, el alioli, el vino del Priorat, por supuesto que el Barça y "la danza más bella de todas las ... que se hacen y se deshacen".

Por eso digo que este texto, la tome como la coja, es una especie de alabanza de mí mismo.

Imagínese usted, señor doctor Hernández Avila-pensemos en ello todos-como sufrí cuando, el pasado 8 de agosto se enfrentaron el Guadalajara y el Barça, aunque haya sido en partido amistoso ... Primero, malo cuando se avanzó el Barça y, al final, malo cuando el Guadalajara estuvo a punto de ganar, Pocas veces un empate la ha dado tanta felicidad a alguien como a mí, ese día.

¡Sí! me gusta hablar y escribir en la lengua de Juan Rulfo y de Agustín Yáñez, pero al igual que lo escribió el poeta Bonaventura Carles Aribau, en 1833, "favor me todavía hablar la lengua de aquellos sabios que llenaron el universo de ses costumbres y leyes ". De esta manera alabaré aquellos hechos mexicanos pero no resisto la tentación de hacerlo en la misma lengua que hablé con aquellos que se tuvieron que ir de aquí para salvar sus vidas, pero nunca claudicar.

Pienso ahora, y permítanme que lo recuerde, en un hermano de mi madre, Martí Rouret, que de este mismo Palacio, después de que Lluís Companys tirara al vientos, con voz inmortal, aquella premonición de ¡volveremos a vencer!, hizo tanto trabajo para arreglar la salida y la salvación de tanta gente. Entre muchos hay que contar al gran historiador Antoni Rovira i Virgili, vicepresidente del parlamento catalán, al que prácticamente arrancó de sus libros para llevárselo hacia el exilio.

Por esta y muchas otras razones, esta casa no me resulta ajena. Pero tampoco me puedo sacar de la cabeza, a un modesto soldado del Ebro que, pocos días después del famoso discurso del Presidente, pasaba la frontera ya sin armas. No porque hubiera renunciado, si no porque las había dejado, esperándole, bien escondidas en un pozo del pueblo pirenaico nombrado Rabòs d'Empordà, para encontrarlas cuando las volviera a necesitar.

No sé si todavía están, pero el catalanismo de aquel hombre no menguó nunca-ni en los tiempos más oscuros y pesimistas-. Con otras armas, bien acogido por nuestro "Lábaro patrio" de los tres colores, allá lejos-pero con el corazón muy cerca-mantuvo siempre bien levantada la bandera de las cuatro barras. Debo decir, con gran satisfacción, que el habla y las ideas de aquel soldado no han tenido ninguna interrupción al servicio de Cataluña, al menos hasta una tercera generación. También a sus nietos Arnau y Magalí les place "hablar la lengua de aquellos sabios ..." y actuar de manera consecuente. Las armas que se han esgrimido son otras, pero de acuerdo con las circunstancias, tal vez han resultado más eficientes y todo.

Por Sant Jordi de este año, en esta misma sala,-creo que sin tener suficientes méritos yo solo, pero quizás sí sumando los de toda mi estirpe-, Cataluña me dio la satisfacción más grande que entonces creía que me podía dar. Entre un grupo de personalidades de verdad distinguidas me fue entregada la Cruz de Sant Jordi. Qué satisfacción!

Pero pocos días después, el 31 de mayo, el pueblo de Fontcoberta y el vicepresidente de Cataluña me dieron una alegría similar: le pusieron a una calle que será de gran relieve el nombre del general Lázaro Cárdenas, quien, sin duda, encabezó esa gran hazaña mexicana en favor de la democracia, la libertad y la solidaridad internacional, que ha merscut por mi pueblo esta medalla y este reconocimiento tan queridos que hoy se les da.

No haré una historia de la solidaridad mexicana con los republicanos catalanes, pero si en recordaré rápidamente varias metas principales. La encarnizada defensa de la República, por legal y legítima, que hizo la delegación mexicana en la Sociedad de Naciones. Dos nombres quiero mencionar. Primero, Isidro Fabela, uno de los más grandes diplomáticos del siglo XX, y una profesora de valor y talento extraordinario que injustamente estamos perdiendo de vista: Palma Guillén, llamada con el tiempo "de Nicolás". Palmira, respetada por todos, se casó después con el muy il • lustre diplomático, economista e historiador catalán, Lluís Nicolau d'Olwer.

Pienso, aunque sea de pasada, en la ayuda militar enviada por el presidente Cárdenas y como se facilitó el traslado a la Península Ibérica de los más de 400 voluntarios que decidieron tomar las armas en favor de la República: en la Batalla del Ebro se nos quedaron unos cuantos, pero también me vienen a la memoria, de manera natural, como se puede suponer, tres alumnos de mi Escuela Preparatoria de Jalisco-el instituto, dijéramos-, que murieron fusilados en un pueblo de nombre respetable pero al que se le añadió un apellido más que vergonzoso: El Ferrol ...

Hay que tener presente la inercia favorable a la República de todo el gobierno mexicano, que promovió sin claudicar nunca nuestro Tata Lázaro a partir de entonces y que permitió que el gobierno de la Generalitat se reanimó en México, en 1954, y que el de la República Española se sobreviviera hasta el año 1977, y, lo más importante, que los refugiados se encontraran en ese país mi más seguros y se pudieran desarrollar con más libertad que en ninguna parte. Repito lo que le dijeron a mi padre cuando desembarcó en Veracruz, en 1942, acurrucado, enfermo y muerto de hambre. Bien jodido, vaya!: "De Sonora a Yucatán vaya donde quiera y haga lo que le dé su gana".

Difícil resulta la medida del apoyo dado desde México a la cultura catalana, pero si se puede hablar de cien revistas impresas en catalán-algunas de larga duración y gran calidad-, más de trescientos libros de todas clases y cuatro ediciones de los Juegos Florales de la Lengua Catalana. No en vano México acogió más catalanes refugiados,-propiamente refugiados-, que todos los otros países de América juntos.

He dejado para el final el plato más fuerte: Recuerde o al menos ha oído hablar del Acuerdo que el gobierno de Cárdenas firmó con la Francia de Enrique Felipe Petain, el 22 de agosto de 1940? Después de la famosa lista de Schindler, que s'immortalitzà en el cine, quizás no valdría la pena recordarlo. Schindler rescató docenas de personas, la lista de Cárdenas, al menos garantizó la libertad, si es que no les salvó la vida, sólo a un centenar de miles. Sí, lo he dicho bien, un centenar de miles de seres humanos.

Pensamos que después de la famosa declaración de Serrano Suñer, un español de aquellos "como Dios manda" todos los refugiados españoles residentes en la Francia de Vichy quedaron a la buena de Dios y los empezaron a enviar a varios campos de trabajo alemanes .. . si es que los policías franquistas no les secuestraban para devolverlos y fusilarlos.

Gracias al interés por el petróleo mexicano, Hitler y Mussolini también aceptaron el Acuerdo del que hablo, e incluso fueron devueltos algunos infelices que ya eran prisioneros en Alemania. Dicho acuerdo establecía que todos los españoles residentes en la Francia que cínicamente llamaban libre, pasaban a ser considerados en tránsito hacia México, quisieran ir en realidad o no, y, lo más importante: bajo la protección de nuestra " tricolor ".

De esta intensa y valiente gestión, sin símil en la historia de la diplomacia, pero no ajena al espíritu de la Revolución Mexicana de 1910-como lo pueden constatar chilenos, argentinos, uruguayos, venezolanos, guatemaltecos, judíos, libaneses, cubanos id 'otros-quiero recordar dos de nombres, enviados a Francia por el general Cárdenas y de su confianza plena, que hicieron mucho más de lo que se esperaba de ellos: el Cónsul General, Gilberto Bosques, que se acuartelar básicamente en Marsella y alrededores embajador Luis I. Rodríguez, que rondó por Vichy y Montauban.

También viene al caso hacer presente lo que decía el poeta Pablo Neruda:

México, has abierto tus puertas y tus
manos al errante, al herido,
el desterrado, al héroe.
Siento que esto no pueda decirse en otra
forma y quiero que se pegan mis palabras
otra vez como besos en tus muros.
De par en par abriste tu puerta

combatiente y se llenó de extraños hijos
tu cabellera y tú tocaste con tus duras
manos las mejillas del hijo
que te parió con lágrimas la tormenta del mundo.


Desgraciadamente los exiliados en Francia, el 22 de mayo de 1942, el mismo día que se le abrían de par en par las puertas de México a mi padre ya tantos otros viajeros del barco Nyassa, México declaró la guerra en l'Eix. Es una guerra que ganamos, aunque con una participación tan modesta que no nos dejaron ni siquiera un taburete en Yalta. Pero también es verdad que si las democracias importantes hicieron el distraído y fueron olvidando el rencor contra Franco, México no!

Hay que recordar que muchos años después, cuando aquellos famosos asesinatos de septiembre de 1975, la voz del presidente de México fue la única que se levantó la Asamblea General de las Naciones Unidas para pedir la expulsión de aquella España tan expulsable.

No puedo negar, pues, que este reconocimiento es justo y merecido. Los mexicanos de entonces ganaron por nosotros. Pero los mexicanos de ahora también tenemos que agradecer la rica presencia y los beneficios de tantos catalanes que supieron hacer lo que tenían que hacer y le han dado tanto fortaleza en México.

Los mexicanos queremos la fraternidad con Cataluña, como lo pudimos mostrar el año 2004 a mi Guadalajara, con motivo de la Feria del Libro; el año pasado en Guanajuato, cuando el festival "Cervantino", ya partir de la próxima semana lo volveremos a hacer el museo más importante que tenemos, con motivo de la Feria del Libro de Antropología e Historia, que también tiene en Cataluña como invitado de honor y está pensada para homenajear a la cultura catalana.

Así como la religión náhuatl que adoraba principalmente una dualidad, Ometéotl, diez dual formado por Ometecutli-el señor dual-y Omecíhuatl-la señora dual-este modesto historiador mexicano, hijo de padre y madre exiliados, catalanes de pura cepa, también venera en Cataluña y México como un auténtico Ometéotl: es mi santísima dualidad, por eso puedo decir sin tapujos que resulta imposible que la vida me dé un momento más feliz que éste, cuando aquí, en este tipo de teocal • li-templo mayor - de la catalanidad, deseando que ambos países sean, como decía Macià, libres, justos, prósperos y gloriosos, quisiera gritar con voz mucho más fuerte, que se sintiera en todas partes, "aquí y allá".
¡Viva México! y Visca Catalunya!

No hay comentarios: